Traduce


CALMA EN DÍAS DE TORMENTA

viernes, 11 de noviembre de 2016


Meciendo estoy las hojas
como si fuese el viento,
cómo el que espera
lluvia después de mucho sol.
Como quién ruega al tiempo
que regrese el pasado,
sabiendo el imposible
que pide el corazón.
Como un ave que vuela,
perdiendo su destino
así tan de repente
así me siento yo.
Es  inútil deseo,
querer hablarle
al tiempo,
como si un diálogo
de incomprensible
ruego pudiese dar un vuelco
a los días pasados,
y en una pequeña rafaga
de viento huracanado
pudiese de revuelo
enredarme en su voz.
Charo Cano
Darilea


6 comentarios:

José Manuel dijo...

Vientos que llevan palabras, voces del sentimiento.
Precioso!

Un abrazo

De barro y luz dijo...

Hojas y versos se mecen en tu voz.


Bss

Verónica Calvo dijo...

Ojalá pudiera ser.

Besos, preciosa.

Brisa dijo...

Sigue meciendo tus letras para que nos lleguen tus versos Dari.

Un abrazo

Ojo de fuego dijo...

Aunque ese sea el deseo grande, espléndido, maravilloso... Hay que mirar hacia adelante, aunque duela, aunque se sienta uno perdido... La vida continúa...

Besos

Elisa Alcántar Cereceda dijo...

qué bella y delicada
una brisa mágica total cada verso Dari
Felicitaciones



abrazos gorditos y energéticos
que el 2017 traiga mucho amor , salud y poesía !!!

Related Posts with Thumbnails