Traduce


CALMA EN DÍAS DE TORMENTA

sábado, 15 de noviembre de 2014

Robo a la noche



Escribo, borro, sangro
entre líneas deseo,
ahogo
desmorono sueños.

Me hilvano y desbarato
confecciono a golpe de caídas
heridas y abandono.
Un día más, 
en el que llegar a la noche
y subir un peldaño de vida.

Una noche más, en la que dormir el día
soñar, aunque no duerma,
dormir, aunque tampoco.

Si duermo, llega la pesadilla
y  en ella me derribo.

A fuerza de bostezo
agarro, cuando puedo
destellos de luna
y por ellos subo,
hasta soñar e inventar
un mundo en el que todos
seamos pájaros 
de un vuelo en libertad. 

 Y en un papel en blanco
plasmar el bello vuelo,
de palabras escritas
en un robo a la noche. 

10 comentarios:

De barro y luz dijo...

Sigue robando los secretos a la noche y escribiéndolos con tinta de luna.


Bss

Rafael dijo...

Es bonito robar a la noche estos versos.
Un abrazo.

Pedro Alcaraz dijo...

Me veo en ese sueño.
Sentir es volar.

Un saludo.

Ojo de fuego dijo...

A veces la noche es un verdadero placer al que robarle lo que haga falta. Si no te deja dormir hay que fastidiarla...

Y bienvenido tan bello poema!!

Besos

José Manuel dijo...

De la noche podemos esperar todo, en el mejor de los sueños.

Besos

Belén Rodríguez dijo...

Es en la noche cuando nuestros sentidos están más agudizados. Continúa robándole versos que esconderemos en nuestro corazón para que nunca te los arrebate.
Besitos.

RECOMENZAR dijo...

Es un placer escuchar tu musica y leerte
un abrazo

poemas lichazul dijo...

no asomó mi comentario que dejé hace rato

pero te dejo un abrazo grande y energético

de noche los sortilegios resultan
de noche los grillos nos acompañan
de noche luciérnagas escriben
por eso de noche los poemas viven

muakkk

nadie dijo...

escribirse y reconstruirse

Ricardo J. Roman dijo...

Me encantó este escrito. De verdad me encantó.

Saludos.

Related Posts with Thumbnails